-
1 мучительное наказание
( за совершение преступления) pena afflittivaРусско-итальянский юридический словарь > мучительное наказание
-
2 мучительное наказание
-
3 мучительное наказание
adj1) gener. peine afflictive (заключение, ссылка и т.п.)2) law. peine afflictive (смерть, тюремное заключение, ссылка и т.п. в отличие от тюремных наказаний)Dictionnaire russe-français universel > мучительное наказание
-
4 мучительное наказание
( за преступление) pena aflictiva CLРусско-испанский юридический словарь > мучительное наказание
-
5 pena afflittiva
мучительное наказание ( за совершение преступления); тюремное заключение -
6 peine afflictive
сущ.1) общ. мучительное наказание (заключение, ссылка и т.п.)2) юр. телесное наказание, мучительное наказание (смерть, тюремное заключение, ссылка и т.п. в отличие от тюремных наказаний) -
7 peine
fpeine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой)peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение)peine complémentaire — факультативное, дополнительное наказаниеpeine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.)peine pécuniaire — пеня, денежный штрафpour ta peine — тебе в наказание...sous peine de loc prép — под страхом; под угрозой; иначе; а тоil fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнутьfaire peine — вызывать состраданиеêtre [se mettre] en peine de... — беспокоиться о...3) труд, работаhomme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работахfemme de peine — работница на тяжёлых работахmourir à la peine — умереть за работой; довести себя работой до смертиprendre la peine de... — потрудиться, старатьсяce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесьc'était bien la peine de... — стоило...perdre sa peine à + infin — напрасно делать что-либоpeine perdue — напрасный трудpour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды••donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста ( формула вежливости)en être pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем4) затруднение, трудностьêtre (bien) en peine — быть в затрудненииavoir (de la) peine à... — с трудом сделать что-либоà grand-peine, avec peine — с трудомje le crois sans peine — я вполне верю этому••il n'est pas en peine pour... — он не стесняется...5)à peine... que..., à peine si... loc conj — едва... как..., как только... -
8 pena aflictiva
1) наказание по приговору суда;2) суровое наказание;3) телесное наказание* * *CL -
9 pena aflictiva
сущ.юр. строгое наказание, мучительное наказание (за преступление) -
10 afflictif
adj ( fém - afflictive)peine afflictive юр. — телесное, мучительное наказание (смерть, тюремное заключение, ссылка и т. п. в отличие от тюремных наказаний) -
11 peine afflictive et infamante
Dictionnaire de droit français-russe > peine afflictive et infamante
См. также в других словарях:
наказание — 1. О мере воздействия, взыскании; каре. Безжалостное, бесчеловечное, божеское, божье, варварское, глупое, гуманное, драконовское, дьявольское (разг.), жесткое, жестокое, зверское (разг.), легкое, мучительное, мягкое, незаслуженное, нелепое,… … Словарь эпитетов
Сура 3. Семейство Имрана — 1. Алиф, лам, мим. 2. Аллах нет божества, кроме него, вечно живой, вечно сущий. 3. Он ниспослал тебе [, Мухаммад,] Писание [Коран] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] до него, а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие, 4. Раньше как… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 4. Женщины — 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Сура 2. Корова — 1. (1). Алм. (2). Эта книга нет сомнения в том руководство для богобоязненных, 2. (3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют, 3. (4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Сура 2. Корова — 1. Алиф, лам, мим. 2. Это Писание, в [божественном ниспослании] которого нет сомнения, руководство для богобоязненных, 3. тех, которые веруют в сокровенное, всегда вершат молитвенный обряд салат, раздают милостыню из того, что мы определили им в… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 9. Покаяние — 1. Аллахом и Его Посланником дозволено [вам, о верующие], отречься от договора, который вы заключили с многобожниками [и который они нарушили]. 2. Так странствуйте же, [о неверующие,] по земле в течение четырех месяцев. И знайте, что вам не под… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 10. Йунус — 1. Алиф, лам, ра. Это аяты мудрого Писания. 2. Неужели люди удивлены тем, что Мы ниспослали человеку из их среды откровение [, гласящее]: Увещевай неверующих и обрадуй уверовавших вестью о том, что им уготовано у Господа доброе воздаяние ?… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 16. Пчелы — 1. Придет веление Аллаха, так не пытайтесь ускорить его [приход]. Преславен Он и превыше того, чему поклоняются наряду [с Ним]. 2. Он ниспосылает ангелов с откровением по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает, [и велит]: Вещайте, что… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 5. Трапеза — 1. О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы. Вам дозволено [есть мясо] животных, исключая тех, которые запрещены вам [Кораном]. [Вам] запрещено охотиться, когда вы находитесь в Мекке] для совершения паломничества. Воистину, Аллах решает так,… … Коран. Перевод М. Н. Османова
Сура 16. Пчелы — 1. (1). Пришло повеление Аллаха, не торопите же его! Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники! 2. (2). Он ниспосылает ангелов с духом от Своего повеления тому из рабов, кому пожелает: Увещевайте, что нет божества, кроме… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского
Сура 10. Йунус — 1. (1). Алиф лам ра. Это знамения книги мудрой. 2. (2). Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них: Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? Говорят неверные: Конечно, это явный… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского